-->

viernes, 26 de agosto de 2016

Autorretratos 001 (1.0.0)



Pasé a otro ensayo, "Teléfono roto", la parte 3. Hasta ahora "Autorretrato" se veía así:



En el “Sendero de interpretación” de Puerto Canoa
(Lago Huechulafquen, Neuquén, Argentina).

1.

Esta anotación que Kafka hizo en un cuaderno azul un 6 de diciembre (el de 1917) es epígrafe de la parte 6 de “Zahir en blanco”. Vuelvo al tema en la parte 2 de “Verse a sí mismo” y en la parte 3 de “Un fuego sin luz”.


2.

Toma 1

Toma 2

3.

*
Por ejemplo (según el Google Translate):

1) Traducción al inglés del original en español:

    A fractal algorithm is applied to the result of the previous application. That makes a broken phone and translations of translations.

2) Traducción al español de la traducción al inglés del original en español:

    Un algoritmo fractal se aplica al resultado de la solicitud anterior. Eso hace que un teléfono roto y las traducciones de traducciones.

3) Traducción al inglés de la traducción al español de la traducción al inglés del original en español:

    A fractal algorithm is applied to the result of the previous request. That makes a phone broken and translations of translations.

4) Traducción al español de la traducción al inglés de la traducción al español de la traducción al inglés del original en español:

    Un algoritmo fractal se aplica al resultado de la solicitud anterior. Eso hace que un teléfono roto y las traducciones de traducciones.

5) Traducción al inglés de la traducción al español de la traducción al inglés de la traducción al español de la traducción al inglés del original en español:

    A fractal algorithm is applied to the result of the previous request. That makes a phone broken and translations of translations.

Como se ve, en este caso el teléfono roto ha entrado en un loop.




Ahora se ve igual, pero sin la parte 3 ni el microensayo "'Mi autorretrato sería diferente'. Tu suerte social depende de...", que es el que ahora cierra el recién publicado "Teléfono roto".


No hay comentarios: