-->

domingo, 29 de mayo de 2016

Abismado en la noche 004 (2.0.2)



Agregué los 2 microensayos de hoy, 29 de mayo de 2016, en la sección 6: el que empieza "El AHÍ donde tiene que estar alguien..." y el que empieza "O donde oigo respiros oscuros..." que lo continúa.


viernes, 27 de mayo de 2016

Cambio en Escribe y en Buscar



Simplifiqué el buscador interno: eliminé la opción de elegir dónde buscar, si en Zambullidas o en Bitácora zambullista (opción que dejé en el buscador de Bitácora de Zambullidas, donde puede ser más útil).
También sustituí la imagen con la palabra "Buzón" por la dirección de mail. Hasta recién esa parte de la barra lateral se veía así:


PD 29-5-16: Ahora (y desde ayer) se ve así:


Pero antes pasaron estas versiones:



jueves, 26 de mayo de 2016

Abismado en la noche 003 (2.0.1)



Cambio menor: agregué 2 microensayos de recién en la parte 6. Son 2 respuestas a sendos microensayos: el que empieza "La frase aplica también..." y el que empieza "Que un vigía solo (o lo que sea ese YO)...".

miércoles, 25 de mayo de 2016

Turismo Coleridge 001 (1.0.0)



Agregué nuevos microensayos y rediseñé las secciones. Hasta recién se veía así:



1.


2.




Ahora se ve así:



1.


1.1


1.2


2.


2.1



martes, 24 de mayo de 2016

Abismado en la noche 002 (2.0.0)



En relación con la versión 1.0.0 de ayer, hoy hice cambios de diseño (el video de The cure quedó como epígrafe de una sección nueva, la 6, y el cuento de Kafka como epígrafe general del ensayo) y agregué varios microensayos (la fecha los delata). Ahora se ve así:




Franz Kafka, “De noche”. Traducción de Francisco Zanutigh Núñez.

1.


2.


3.


4.


5.


6.


The cure, “At night”. Live 30-11-92, Olympia Grand Hall, Londres.



Abismado en la noche 001 (1.0.0)



Esta fue la primera versión, la que publiqué ayer (la 0.0.0):





The cure, “At night”. Live 30-11-92, Olympia Grand Hall, Londres.


Franz Kafka, “De noche”. Traducción de Francisco Zanutigh Núñez.

1.


2.




Esta es la que quedó con los microensayos que le agregué (publicados entre la noche de ayer y la madrugada de hoy):




The cure, “At night”. Live 30-11-92, Olympia Grand Hall, Londres.


Franz Kafka, “De noche”. Traducción de Francisco Zanutigh Núñez.

1.


2.


3.


4.